Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Неле савыртыш

  • 1 неле

    неле
    Г.: нелӹ
    1. тяжёлый; имеющий большой вес, с грузом большого веса

    Неле яшлык тяжёлый ящик;

    неле чемодан тяжёлый чемодан.

    Кызыт корныжат лавыран, имньыжат неле возым шупшеш. В. Иванов. Сейчас и дорога-то размякшая, и лошадь-то везёт тяжёлый воз.

    Зал омсаште неле сумкан ӱдырамаш койылалтыш. Ю. Артамонов. В двери в зал показалась женщина с тяжёлой сумкой.

    2. тяжёлый; ощутимый по весу; такой, который имеет вес и объём больше обычного; плотный, толстый (о ткани, изделиях из неё)

    Неле сукна тяжёлое сукно;

    неле танк тяжёлый танк.

    Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.» Тяжёлый экскаватор набрал полный ковш песку и медленно повернулся в сторону, где стоял самосвал.

    3. тяжёлый, большой, грузный (о человеке, животном); массивный, крупный (о частях тела), полный

    Неле капан маска телефон меҥге деке толын шогале. М.-Азмекей. Грузный медведь подошёл к телефонному столбу.

    Ачам неле кидшым вачышкем пыштыш. В. Иванов. Отец положил на мои плечи свои тяжёлые руки.

    4. тяжёлый; такой, который производит впечатление большого веса, тяжести (крупными размерами, тёмным цветом, характером, пропорцией и т. д.)

    Неле тӱтыра густой туман.

    Кава неле пыл дене леведалтын. Н. Лекайн. Небо покрылось тяжёлыми тучами.

    5. тяжёлый, грузный, лишённый лёгкости (о движениях, походке и т. п.)

    Неле ошкылмаш тяжёлая походка.

    Коридорышто шуэ, неле йолйӱк шоктыш. Д. Орай. В коридоре послышались редкие, грузные шаги.

    6. тяжёлый; такой, который требует большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.; трудный

    Неле сар тяжёлая война;

    неле заданий трудное задание.

    Ачаже озаланыме годым Йыван каньылын илен, неле пашам ыштен огыл. М. Шкетан. Когда отец властвовал, Йыван не выполнял тяжёлые работы.

    Неле корным, Юл ӱмбач тӱҥалын, кум ий годым тые эртенат. М. Казаков. Трудную дорогу, начиная с Волги, ты прошёл в течение трёх лет.

    7. тяжёлый; такой, который выдерживается, переносится с трудом; затруднительный, обременительный; полный трудностей, лишений, забот, горя

    Неле условий тяжёлое условие.

    Тудо неле минутым Корий кызытат пеш сай шарна. А. Березин. Эту трудную минуту Корий и сейчас очень хорошо помнит.

    Ожно пеш неле илышым эртаренам. О. Тыныш. Раньше я прожил очень трудную жизнь.

    8. тяжёлый, опасный, серьёзный; сильный, суровый

    Неле туткар серьёзное затруднение;

    неле состояний тяжёлое состояние.

    Дизентерий – пижедылше неле чер. «Мар. ком.» Дизентерия – серьёзное инфекционное заболевание.

    Тудо (маска), ужамат, пеш неле эҥгекыш верештын. А. Юзыкайн. Медведь, видно, попал в очень серьёзную беду.

    9. тяжёлый; такой, который причиняет душевные страдания; горький

    Неле орлык мучительные страдания;

    неле чеверласымаш тяжёлое прощание.

    Элексе неле уверым каласышат, апшат Васлийын кидысе чӧгытшӧ шижде волен возо. Н. Лекайн. Как только Элексей сообщил тяжёлую весть, так сразу с рук кузнеца Васлия неожиданно свалился молоток.

    Ала шыде лекме годым неле мутым ойленам? А. Бик. Может, со зла я говорил горькие слова?

    10. тягостный, гнетущий, печальный, мрачный

    Неле шарнымаш мрачные воспоминания.

    Чачи шӱм ойгыж дене пеш шӱлыкан, неле мурым мура. «Мар. фил.» Чачи с горя поёт очень печальную, тяжёлую песню.

    Ойган неле шонымаш дене Овдачи пакчашкыже лекте. М. Евсеева. С горестной, тяжёлой думой Овдачи вышла в свой огород.

    Йолйӱк уэш шоктышат, рвезын неле шонымашыже кӱрылтӧ. В. Иванов. Снова послышались шаги, и у мальчика прервались мрачные мысли.

    11. тяжёлый; лишённый тонкости, изящества; слишком громоздкий, сложный, неуклюжий (обычно о речи, форме словесного выражения)

    Неле савыртыш трудные выражения;

    неле стиль сложный стиль.

    Нине книга-влак неле йылме дене возымо ыльыч. К. Васин. Эти книги были написаны трудным языком.

    Ала-мо пеш неле шомак, каласен мошташат, умылашат ок лий. О. Тыныш. Какое-то очень трудное слово, нельзя ни выговорить, ни понять.

    12. перен. тяжёлый, веский, важный (о слове)

    Илюшын ик чӱдӧ мутшат пеш чын да вулно гай неле. А. Березин. У Илюша и одно скудное слово очень правильное и веское (букв. тяжёлое, словно бронза).

    13. нар. тяжело (о большом весе)

    Йыгынатын ваче гочшо гармонь сакыме, неле гынат, ала-молан нумалеш. М. Шкетан. Через плечо Йыгыната повешена гармонь, хотя и тяжело, почему-то несёт.

    14. тяжело, трудно (о требовании большого труда, усилий, напряжения для осуществления, преодоления, понимания и т. п.)

    Ошкылаш неле шагать трудно;

    тунемаш неле учиться тяжело;

    колышташ неле слушать тяжело.

    Чыланат шижыт: шып шинчаш неле да йокрок. «Сылн. пам.» Все чувствуют: тихо сидеть тяжело и скучно.

    Курык гыч волаш куштылго, курыкыш кӱзаш неле. Калыкмут. С горы спускаться легко, на гору подниматься тяжело.

    Настушлан путырак неле. Капше кидым когартышаш гай шокшо. А. Березин. Настуше очень тяжело. Тело её горячее, руку обжигает.

    Наталья Васильевна, тыланда моткоч неле, но шинчавӱд ок полшо. В. Дмитриев. Наталья Васильевна, вам очень тяжело, но слёзы не помогут.

    16. сущ. тяжесть, тяжёлый предмет, груз

    Нелым нумалаш носить тяжесть.

    Мый нелым нӧлтыштын ом керт. О. Тыныш. Я не могу поднимать тяжесть.

    17. сущ. тяжесть, трудность; то, что выдерживается, переносится с трудом, с усилием

    Кӧ неле деч лӱдеш, тудлан ӱшан уке. М. Иванов. Кто боится трудностей, нет тому надежды.

    У илышым чоҥымо пашаште кажне калыкын шке нелыже уло. С. Ибатов. В деле построения новой жизни у каждого народа имеются свои трудности.

    18. сущ. тяжесть, душевные страдания, горе, переживание и т. п

    Шӱмыш вочшо нелым ом лук весылан. Ю. Галютин. Душевные страдания не буду открывать другому.

    Мӱндыр кагазет толдале да мыланна неле веле тольо. К. Четкарёв. Пришла бумага издалека, и нас постигло только горе.

    19. сущ. трудность, беда, несчастье

    Тиде Тайрам неле гыч утарыш. И. Васильев. Это Тайру спасло от беды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > неле

  • 2 савыртыш

    cавыртыш
    Г.: сäрӓлтӹш
    1. поворот; место, где поворачивают

    Эҥер савыртыш поворот реки.

    Теве корно савыртыш вес велне омашат лийшаш. К. Васин. Вот там за поворотом должен быть шалаш.

    Савыртыш шеҥелне икса почылтеш. «Ончыко» За поворотом открывается залив.

    2. поворот; изменение положения чего-л.

    Куштылго савыртыш лёгкий поворот;

    артистын савыртышыже поворот артиста.

    Икшыве-влакын савыртышышт еда ончен шогышо кугыеҥ-влак, нуным моктен, совыштым ваш кырен шогат. С. Чавайн. Наблюдающие за каждым движением детей взрослые одобрительно аплодируют.

    3. поворот, оборот, перелом; полное изменение в развитии чего-л.

    Илыш савыртыш поворот судьбы;

    кугу савыртыш большой перелом.

    Ял кызыт – тура савыртышыште. Сем. Николаев. Деревня сейчас – на крутом повороте.

    Кргорий кугыза тыгаяк савыртышым вучен огыл. А. Юзыкайн. Дед Кргорий не ожидал такого оборота дела.

    4. оборот, круг, виток чего-л.

    Тошкалтыш савыртыш виток лестницы;

    Трактор кок савыртышым веле ыштен шуктыш, пудыргыш. Трактор успел сделать только два круга, сломался.

    Юрий Гагарин Мланде йыр ик савыртышым ыштен. Юрий Гагарин сделал один оборот вокруг Земли.

    5. оборот речи, фраза, словесное выражение, речение

    Мут (ой) савыртыш оборот речи;

    фразеологий савыртыш фразеологический оборот;

    рифме савыртыш рифмовка.

    Ойым чоҥымо шотышто неле савыртыш шуко вере перна. В. Чалай. В построении речи встречается много тяжёлых оборотов.

    Ойлымо кокла гыч мут савыртышлан рӱжге воштыл колтат. О. Шабдар. Во время разговора дружно засмеются какому-либо выражению (букв. обороту).

    6. оборот; обращение чего-л. для воспроизводста (денег, товаров, земли и т. д.)

    Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱдӧ-кок шӱдӧ гына огыл, тӱжем дене шотлалтеш. А. Юзыкайн. У Мигыты и его отца теперь денежные обороты исчисляются не сотней-другой, а тысячами.

    Тыгай ушемыште тӱрлӧ сату дене савыртышым ыштылаш лиеш. М. Шкетан. В таком союзе можно делать обороты различными товарами.

    7. поворот, изгиб, угол чего-л.

    Аҥа савыртыш поворот, угол участка;

    коридор савыртыш угол коридора;

    урем савыртыш угол улицы.

    Икмыняр жап гыч лоп савыртыш шеҥгеч оҥгыр йӱкан мурызо-влак шкат койыч. П. Корнилов. Через некоторое время из-за поворота низины показались и сами звонкоголосые певцы.

    8. муз. колено; отдельная часть в музыкальном произведении, песне

    Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Колено её песни пробуждает далёкие воспоминания.

    Кӱслежымат шокталта, домражымат пералта, тӱмыржымат лупшалеш – шӱдӧ тӱрлӧ савыртыш, тӱжем тӱрлӧ ойыртыш. Г. Микай. Играют гусли, пиликают домры, трубят трубы, бьют барабаны – сотни колен, тысячи разных звуков.

    9. спец. закругление, углообразное искривление, соединение над постройкой

    Леведыш савыртыш закругление крыши.

    Кӱкшӱ пырдыж ӱмбалне еҥ-влак савыртышым савырат. М. Евсеева. На высокой стене люди делают закругление для кровли.

    Изи Миклай вӱта вуй савыртышым келыштараш мияш шӱден. С. Чавайн. Маленький Миклай велел прийти сделать закругление крыши хлева.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савыртыш

  • 3 корно

    корно
    Г.: корны
    1. дорога, путь сообщения; дорожка, тропа; проезжая часть улицы

    Чодыра корно лесная дорога;

    сад корно садовая дорожка;

    асфальт корно асфальтированная дорога.

    Мемнан уремна пеш ямле: корно кок могырно – олмапу. Муро. Наша улица очень красива: по обеим сторонам дороги – яблони.

    2. путь следования; место, по которому надо проехать, пройти

    Пӧртылмӧ корно обратный путь;

    вес корныш воч двигайся другим путём (дорогой).

    Икмыняр кече гыч чыла погынам оптена да корныш тарванена. А. Юзыкайн. Через несколько дней сложим всё наше добро и двинемся в путь.

    3. путь, пути, дорога, дороги, место, линия-направление в пространстве,где происходит обычное передвижение кого-чего-л., сообщение, пути сообщения; постоянный маршрут, трасса

    Юж корно воздушные пути, трассы.

    Мӱкшын сокмак корныжо уло. Пале. У пчёл лёт идёт по своим (определённым) маршрутам.

    Корно мучко всю дорогу;

    корнымат от шижи не почувствуешь дороги.

    Корно кужу да неле лийшаш. Дорога предстоит долгая и трудная.

    Корно ӱмбач каналтыман. Надо отдохнуть с дороги.

    5. полоса; длинный ровный след на чём-л.; выделяющаяся узкая длинная часть пространства

    Волгыдо корно-влак полосы света;

    кумда канде корно широкая синяя полоса.

    Ош корным коден, самолёт эртыш. М. Иванов. Оставляя белую полосу, пролетел самолёт.

    6. борозда, бороздка, след, глубокая колея, канавка на поверхности почвы, а также продолговатое углубление или вмятина на чём-л.

    Каш корно борозда вспаханной земли;

    плуг корно борозда от плуга;

    ече корно след от лыж, лыжня.

    Орава корно коеш. Заметны следы колес.

    (Ачамын) шӱргыштыжӧ лодемалт вочшо корно-влакым ончем: шоҥгемын. А. Авипов. Разглядываю на лице отца обозначившиеся линии-морщины: постарел.

    7. след от чего-л. рассыпанного, высыпанного или накапанного в виде полосы; рядок, рядки (растений)

    Ӱдымӧ корно-влак рядки посевов.

    Пӱгыльмӧ шӱм йогымо корно. С. Чавайн. След в виде дорожки от рассыпанной шелухи шишек.

    8. строка, строчка; ряд слов, букв в одну линию; то, что выражено строкой

    Кеч ик корным ужаш ыле, «илем, таза улам» манже ыле. П. Корнилов. Хотя бы одну строчку увидеть, хотя бы сообщил «жив, здоров».

    9. стезя, дорога, избранный путь в жизни

    Еш корныш шогалаш встать на семейную стезю;

    наука корно дене каяш пойти по научной стезе.

    10. разг. дорога; доступ, возможность проникнуть куда-л., ходы-выходы; возможность двигаться по какому-л. пути, развиваться, действовать

    Кӧ поян, тудлан корно. Н. Лекайн. Кто богат, тому все дороги.

    Корным почо госрабфак. Й. Кырля. Госрабфак открыл дорогу.

    11. разг. счастливый путь, удачное прохождение пути, поездка без помех, задержек и т. п

    Корнет лийже! Счастливого тебе пути!

    Ӱдырамаш кукшо ведра дене вашлиеш – корно ок лий. Пале. Встретится женщина с пустыми вёдрами – не будет удачного пути.

    12. перен. путь, дорога; направление деятельности, развития

    Сеҥымаш корно путь победы, дорога к победе;

    йоҥылыш корныш шогалаш встать на дурной путь, пойти по неверному пути;

    чын корныш лукташ направить на правильный путь.

    Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Вора все дороги ведут в тюрьму.

    13. перен. колея, привычное, нормальное течение дел, жизни

    Тӧрланаш тӱҥальым, вашке корнышкем пурен шуам. Я. Ялкайн. Начал поправляться, скоро войду в свою колею.

    14. в поз. опр. дорожный, придорожный, относящийся к дороге, пути

    Корно пурак дорожная пыль;

    корно лаке яма на дороге, рытвина;

    корно савыртыш поворот дороги;

    корно тӱр край, кромка дороги;

    корно паша дорожные работы;

    корно йолташ дорожный знакомый; попутчик, спутник;

    корно меҥге придорожный столб.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > корно

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»